domingo, abril 13, 2008

Reverberancia

*Listening: Nessun Dorma-Puccini*
*Mood: Sleepy*


------------


A veces mi música hace tiritar la atmósfera y mi gabinete y pantalla se quejan hasta el cansancio por el abuso, pero a veces, sólo a veces, vale la pena escuchar y bancarse todos los quejidos con tal de escuchar Nessun Dorma de Giacomo Puccini vibrar dentro de uno.

Nessun Dorma – Puccini

Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o, Principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che fremono d'amore
e di speranza.

Ma il mio mistero e chiuso in me,
il nome mio nessun sapra!
No, no, sulla tua bocca lo diro
quando la luce splendera!

Ed il mio bacio sciogliera il silenzio
che ti fa mia!

(Il nome suo nessun sapra!...
e noi dovrem, ahime, morir!)

Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All'alba vincero!
vincero, vincero!

TRADUCCIÓN (Tsung, tú me corriges si es que me equivoco)

Que nadie duerma – Puccini

¡Que nadie duerma! ¡Que nadie duerma!
Y tú también, princesa,
En tu fría habitación
Mira las estrellas
Que tiemblan de amor
Y de esperanza

Pero mi misterio está encerrado dentro de mi,
¡Nadie sabrá mi nombre!
No, no, sobre tu boca lo diré
¡Cuando la luz brille!

¡Y mi beso romperá el silencio
Que te hace mía!

(Nadie sabrá su nombre
Y, ay, nosotras deberemos morir)

Disípate noche
¡Tramontad estrellas!
¡Tramontad estrellas!
¡Al alba venceré!
¡Venceré, venceré!


------------

No hay comentarios.: